ÉTUDE PROSPECTIVE SUR LE NOM DIVIN
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: ÉTUDE PROSPECTIVE SUR LE NOM DIVIN
Excellents développements, merci.etudiant tj/tjc a écrit:En réponse à tes questions, les TJ de la WTB&TS, sont sortis, ou proviennent presque tous de toute la "chrétienté", ils se veulent donc être des "docteurs de la loi et de la bible", vrai ils cherchent ainsi l'acceptation de la popularité commune, pour être au contact des humains, leurs contemporains...jw-verite a écrit:Pour une fois que les TJ reprennent une tradition catholique !! loletudiant tj/tjc a écrit:Jéhovah une version catholique du nom de Dieu
Source:
http://patriotismedeclocher.wordpress.com/tag/jehova/
Sinon, quitte à utiliser le nom de Dieu, je trouve dommage cette phrase :
mais JÉHOVAH semble être bien ancré dans la langue anglaise,
et le plus important n’est pas de savoir sa prononciation exacte,
Donc on veut faire connaître le nom de Dieu mais on se fiche bien de sa prononciation exacte ! On préfère choisir un nom plus "populaire" lol Courageux mais pas téméraires comme on dit :-D N'est-ce-pas un peu paradoxal ?
Dans ce cas pourquoi, en français, ne pas utiliser le nom "l’Éternel" qui n'est rien d'autre que la traduction du tétragramme en français (comme Pierre est la traduction française du nom anglais Peter par exemple) ?
Pour la langue Française, le mot "l’Éternel" n'est pas un nom direct, mais un titre substitutif, par défaut de traductions interprétatives, de la part de certains traducteurs de la bible, le tétragramme authentique, qui s'écrit IHVH ne peut que s'écrire et se lire simplement IaHaVaH...
Re: ÉTUDE PROSPECTIVE SUR LE NOM DIVIN
recherches documentaires :
https://wol.jw.org/fr/wol/s/r30/lp-f?q=hawah&p=par&r=occ
15 résultats ( Dans une même phrase Dans un même paragraphe Dans un même article ). Classer par nombre d'occurences Classer par dates (du plus récent au plus ancien)
Jéhovah (1 occurrence) (Il fait devenir, du verbe héb. hawah [devenir] à l’imparfait de la forme causative).
it-1 p. 1249-1265 - Étude perspicace (vol. 1)
Hébreu (Langue) (1 occurrence)
hawah (devenir) : it-1 1249, 1257 ; sgd 5 ; g04 22/1 9 ; bi12 1642 ; Rbi8 1676
dx86-15 - Index 1986-2015
Une traduction vivante de la Parole de Dieu (1 occurrence)
Le Comité de traduction de la Bible du monde nouveau comprend que le nom Jéhovah correspond à la forme causative du verbe hébreu hawah et signifie « Il fait devenir* ».
w15 15/12 p. 9-13 - La Tour de Garde 2015
La lutte contre le nom de Dieu (1 occurrence)
Cela dit, après des recherches poussées sur le sujet, beaucoup en ont conclu que ce nom est une forme du verbe hébreu hawah (devenir), qui signifie “ Il fait devenir ”.
g04 22/1 p. 5-9 - Réveillez-vous ! 2004
Jéhovah : qui est-il ? (1 occurrence)
On pense qu’il s’agit du verbe hébreu hawah (“ devenir ”) à la forme causative et donc qu’il signifie “ Il fait devenir ”.
T-23 p. 2-6 - Jéhovah : qui est-il ? (T-23)
Ce qu’un livre peut vous apprendre sur le Créateur (1 occurrence)
En hébreu, ce nom est une forme causative du verbe hawah, qui signifie “ devenir ” ou “ être ”. (Genèse 27:29 ; Ecclésiaste 11:3.)
ct chap. 7 p. 103-119 - Créateur (ct)
Livre de la Bible numéro 2 — Exode (1 occurrence)
Comme il allait démontrer la signification profonde de son nom, Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI ”, et il ajouta qu’il lui faudrait dire à Israël : “ JE SERAI [hébreu : אהיה, ʼÈhyèh, du verbe hébreu hayah] m’a envoyé vers vous. ” Le nom JÉHOVAH (יהוה, YHWH) est apparenté au verbe hébreu hawah, “ devenir ”, et signifie “ Il fait devenir ”.
si p. 19-25 - « Toute Écriture » (si)
Genèse (1 occurrence)
הָוָה [hawah, “ devenir ”]) ; LXXA(gr.) : Kurios ; syr. : Maryaʼ ; lat. : Dominus.
Rbi8 Genèse 1:1-50:26 - Bible avec notes et références (Rbi8)
Exode (1 occurrence)
Gn 2:4, note “ Jéhovah ”, où le vb. héb. hawah, apparenté mais néanmoins différent, figure dans le nom divin.
Rbi8 Exode 1:1-40:38 - Bible avec notes et références (Rbi8)
Ecclésiaste (1 occurrence)
Le participe howèh dérive de la racine verbale hawah, apparentée au nom divin, Yehowah.
Rbi8 Ecclésiaste 1:1-12:14 - Bible avec notes et références (Rbi8)
Index des notes (1 occurrence)
HAWAH (héb.), Gn 2:4.
Rbi8 p. 1664-1674 - Bible avec notes et références (Rbi8)
1A Le nom divin dans les Écritures hébraïques (1 occurrence)
Le nom divin est un verbe : c’est le verbe hébreu הוה (hawah, “ devenir ”) à l’imparfait de la forme causative.
Rbi8 p. 1676-1678 - Bible avec notes et références (Rbi8)
Le nom divin — sa signification et sa prononciation (1 occurrence)
Ce vocable est une forme du verbe hawah (הוה), qui se traduit par “devenir”, et il signifie “Il fait devenir”*.
na p. 6-11 - Le nom divin (na)
Le Possesseur immortel du “dessein éternel” (1 occurrence)
21. a) Que signifie le nom Jéhovah, lequel est en réalité un verbe? b) Pourquoi pouvons-nous nous servir de ce nom aujourd’hui?
21 On croit que le nom sacré est en réalité un verbe, la forme causative indéfinie du verbe hébreu hawah.
po chap. 2 p. 7-22 - « Dessein éternel » (po)
Questions de lecteurs (1 occurrence)
Dans ce verset, le verbe hébreu hawah est à la forme imparfaite, de sorte qu’on peut le rendre par les expressions “viendra à être” ou “se révélera être” ou “demeurera” pour ce qui concerne la crainte que les créatures humaines inspireraient à la création animale.
w66 15/2 p. 126-128 - La Tour de Garde 1966
Dernière édition par Auteur du site le Sam 26 Déc 2020 - 20:51, édité 1 fois (Raison : mise en page)
Auteur du site aime ce message
Page 2 sur 2 • 1, 2
» LA BIBLE ET LE NOM DIVIN
» LE NOM DIVIN EN GENESE 2 :4 COMPARAISONS DE TRADUCTIONS :
» LA TOUR DE GARDE 15 AOUT 2013 : ARTICLES D’ETUDE « Vous avez été sanctifiés »
» comment Jésus (devait-il) prononcer le nom divin