tétragramme dans "le nouveau testament"
tétragramme dans "le nouveau testament"
voila preuve que des traducteurs /ici ((dans)) la bible chouraqui/ mettent le tétragramme dans le nouveau testament
Dernière édition par etudiant tj/tjc le Sam 25 Oct 2014 - 22:42, édité 2 fois (Raison : orthographe du titre, précisions et suppression de l'image d'un site hébergeur qui hacke les images)
Invité- Invité
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
Dernière édition par Admin le Lun 28 Déc 2009 - 14:58, édité 1 fois
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
désolé c'est le maximum .Admin a écrit:---merci, peux-tu svp en faire un cliché aggrandit,pour que les internautes puissent mieux lire?
Invité- Invité
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
________________________________________
________________________________________
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Puis il se mit à genoux et s'écria d'une voix forte: «Seigneur, ne les charge pas de ce péché!» Après avoir dit cela, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Puis il s'agenouilla, et cria d'une voix forte: SEIGNEUR, ne leur impute pas ce péché. Et lorsqu'il eut dit cela, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Il se mit à genoux et cria d’une voix forte : « Seigneur, ne leur tiens pas compte de ce péché ! » Après quoi il s’endormit dans le Seigneur. (Actes 7:60)
________________________________________
Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale Puis s'étant mis à genoux, il cria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute point ce péché. Et ayant dit cela, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Puis il tomba à genoux et, de toutes ses forces, lança un dernier cri: — Seigneur, ne leur demande pas compte de ce péché! Après avoir dit ces mots, il expira. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Puis, pliant les genoux, il cria d’une voix forte : “ Jéhovah, ne leur compte pas ce péché. ” Et après avoir dit cela, il s’endormit [dans la mort]. (Actes 7:60)
________________________________________
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française Puis il tomba à genoux et cria avec force: «Seigneur, ne les tiens pas pour coupables de ce péché!» Après avoir dit ces mots, il mourut. (Actes 7:60)
________________________________________
Nouvelle Edition de Genève
© 1979 - Société Biblique de Genève Puis, s'étant mis à genoux, il s'écria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute pas ce péché! Et, après ces paroles, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Il plie genoux et crie d’une voix forte: « IHVH-Adonaï, n’élève pas cette faute contre eux. » Après avoir dit cette parole, il s’endort. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction Œcuménique de la Bible - TOB
© 1976 - Les Editions du Cerf Puis il fléchit les genoux et lança un grand cri: «Seigneur, ne leur compte pas ce péché.» Et sur ces mots il mourut. (Actes 7:60)
________________________________________
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Puis il fléchit les genoux et dit, dans un grand cri: "Seigneur, ne leur impute pas ce péché." Et en disant cela, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Puis, s'étant mis à genoux, il s'écria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute pas ce péché! Et, après ces paroles, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Et s'étant mis à genoux, il cria à haute voix: Seigneur, ne leur imputez pas ce péché. Et quand il eut dit cela, il s'endormit dans le Seigneur. (Actes 7:60a)
________________________________________
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit Et s'étant mis à genoux, il cria à haute voix : Seigneur, ne leur impute point ce péché.
| Et quand il eut dit cela, il s’endormit; (Actes 7:60-8:1a)
________________________________________
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Puis s'étant mis à genoux, il cria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute point ce péché. Et ayant dit cela, il s'endormit. Or, Saul avait consenti à sa mort. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction Albert Rilliet
• 1860 - Libre de droit Puis, s’étant mis à genoux, il s’écria à haute voix: « Seigneur, ne leur impute point ce péché! » Et après ces mots il mourut. (Actes 7:60)
________________________________________
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit Et s'étant mis à genoux, il cria, à haute voix : Seigneur, ne leur impute point ce péché ; et quand il eut dit cela, il s'endormit. (Actes 7:60)
________________________________________
Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit θεις δε τα γονατα εκραξεν φωνη μεγαλη κυριε μη στησης αυτοις ταυτην την αμαρτιαν και τουτο ειπων εκοιμηθη (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7:60)
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=44&Chap=7&Vers=60
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Chap=1&Vers=1&Livre=1
---beau site en constante recherches appliquées sur la comparaison des traductions de la bible…
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
---Considérer le récit biblique des Actes d’apôtres des premiers chrétiens nous éclaire assurément :
---L'apôtre Pierre a fait savoir aux anciens de Jérusalem que Yéhowah-Dieu ((Yahawah-El)) s'était choisi d'entre les nations " un peuple pour son nom ". Référence (Actes 15:14.)
---Les apôtres et d'autres chrétiens prêchaient et proclamaient que " tout homme qui invoquera le nom de Yéhowah ((Yahawah)) sera sauvé ".
Référence : Actes 2:21 ; Romains 10:13.
Yoël 2:32 : Oui, il arrivera que tout homme qui invoquera le nom de Yéhowah ((Yahawah)) s’en tirera sain et sauf ; car au mont Sion et à Jérusalem il y aura les rescapés, comme l’a dit Yéhowah ((Yahawah)), et parmi les survivants, que Yéhowah ((Yahawah)) appelle. ”
Tsephania 3:9 : Car alors je changerai la [langue] des peuples en une langue pure, pour qu’ils invoquent tous le nom de Yéhowah ((Yahawah)), pour qu’ils le servent épaule contre épaule. ’
---Ils ont assurément utilisé le nom divin dans leurs propres écrits.
---***La « Tossefta », un recueil de lois juives achevé vers 300 de notre ère, affirme au sujet des écrits chrétiens qui étaient brûlés par des opposants :
« " Les livres des hérétiques [des « apostats » (aux yeux de certains juifs), qui étaient devenus des chrétiens, donc d'origine juive) ne doivent [pas| être sauvés de l'incendie, mais il faut les laisser brûler sur place, eux et les noms ineffables [tétragrammes]*. " »***
Référence : * Le Talmud de Babylone, traduit par les membres du Rabbinat français. Paris, tome 4,1983, page. 506.*
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
Et Moi je Vous dit
Isaïe 40: 6 Écoute ! Quelqu’un dit : “ Crie ! ” Et l’on a dit : “ Que crierai-je ? ”
JESUISFILSDEDIEU- UTILISATEUR
- Messages : 558
Date d'inscription : 04/01/2013
Age : 54
Localisation : france/corse
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
/*/(Yoël 2:32) Oui, il arrivera que tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah s’en tirera sain et sauf ; car au mont Sion et à Jérusalem il y aura les rescapés, comme l’a dit Jéhovah, et parmi les survivants, que Jéhovah appelle. ”
(Romains 10:13) Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé ”./*/
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française Ainsi vous saurez que je suis au sein d'Israël, que je suis le SEIGNEUR (YHWH), votre Dieu, et qu'il n'y en a pas d'autre: plus jamais mon peuple n'aura honte. (Joël 2:27)
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=29&Chap=2&Vers=27
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
Car yhwh et la Racine Bien Connut a L’époque des Juif de l’abréviation du Verbe de l'inaccomplie Présent , passer, Future
Voilà pourquoi selon certaine Traduction Du Code Ecrit il ET traduit Par " je suis" et d'autre " je serait " etc ...... je suis = Présent je serait = Future j'était = Passez cette abréviation défini Bien aussi le Mot de L’Éternel il et le passer le Présent et le Future !
JESUISFILSDEDIEU- UTILISATEUR
- Messages : 558
Date d'inscription : 04/01/2013
Age : 54
Localisation : france/corse
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
---et de voyelles sont nécéssaires pour la phonétique usuelle identifiant le vrai Dieu...
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
JESUISFILSDEDIEU- UTILISATEUR
- Messages : 558
Date d'inscription : 04/01/2013
Age : 54
Localisation : france/corse
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
JESUISFILSDEDIEU a écrit: YHWH est Dieu le Père ou Dieu le Fils selon Toi !
---YHWH est le seul vrai Dieu, le Père créateur, à l'origine de tout et de tous....
/*/(1 Corinthiens 8:4-6) [...] il n’y a de Dieu qu’un seul. 5 Car, bien qu’il y ait ceux qu’on appelle “ dieux ”, soit au ciel, soit sur la terre, tout comme il y a beaucoup de “ dieux ” et beaucoup de “ seigneurs ”, 6 pour nous il y a réellement un seul Dieu le Père, de qui toutes choses sont, et nous pour lui ; et il y a un seul Seigneur, Jésus Christ, par l’intermédiaire de qui toutes choses sont, et nous par son intermédiaire./*/
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
Actes 7: 30 Et lorsque quarante ans se sont accomplis,>>> un ange <<< lui est apparu au désert du mont Sinaï dans la flamme de feu d’un buisson d’épines.
31 Or, quand Moïse a vu cela, il s’est étonné à ce spectacle. Mais comme il s’avançait pour examiner, la voix de >>> Jéhovah <<< est venue :32‘ >>> Je suis le Dieu <<< de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob. ’ Pris de tremblement, Moïse n’a pas osé examiner davantage.
UN >>> ANGE <<< QUI DIT DE LUI MÊME JE SUIS >>> JÉHOVAH <<<
EXODE 6:3 Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme >>> le Dieu tout-puissant;<<< mais je n'ai pas été connu d'eux sous mon nom, L’Éternel = (Jéhovah ?)
Comment ce Fait T'il que Abraham,Jacob,et Isaac Nommé le Nom de Jéhovah ou YHWH ???
Dans Votre Traduction ou autre Plusqu'il et , Et qu'il et Clairement Ecrit qu'il ne le Connaisse Par il ne Pouvait Donc Par L’Évoqué ???
Ps 68:4 Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L’Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
Esaie 44:6 Ainsi parle >>>l'Éternel, roi d'Israël et son rédempteur<<<, L'Éternel des armées: "Je suis" le premier et "je suis" le dernier, Et hors moi il n'y a point de Dieu.
le "roi" d’Israël c'est Jésus, le Rédempteur C'est Encore Jésus, le Premier et le Dernier c'est Encore Jésus Qui Dit Hors de Moi il n'y a Point de Dieu
Non que Jésus et le Père souverain de l’univers Mais Bien Dieu le Fils Par qui tout a été Crée pour lui ! Donc il et aussi Votre Créateur ! Et il ni a par d'autre Nom sous les Cieux pour êtres sauvé
JESUISFILSDEDIEU- UTILISATEUR
- Messages : 558
Date d'inscription : 04/01/2013
Age : 54
Localisation : france/corse
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
---d'autres traductions autres que la TMN utilisent le tétragramme ou une phonétique prononçable, selon l'époque de la traduction et les connaissances linguistiques des traducteurs d'alors...
---tandis que les traducteurs qui remplacent le nom divin par des titres, en traduisant les textes anciens proches des originaux, ce sont des falsificateurs...
Dernière édition par Auteur du site le Ven 30 Aoû 2019 - 8:27, édité 1 fois
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
>>> je ne me suis pas fait connaître d’eux.<<< le Verset et CLAIR a ceux sujet !
NON IL CONNAISSEZ PAR SON NOM c'est Ecrit en tout lettre
JESUISFILSDEDIEU- UTILISATEUR
- Messages : 558
Date d'inscription : 04/01/2013
Age : 54
Localisation : france/corse
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
---vrai sur ce point de détail, au moment de l’action divine…
*** Rbi8 Exode 6:3 ***
“ mais en ce qui concerne mon nom de Jéhovah [יהוה, YHWH] ”. Hébreu : oushemi Yehwah ; latin : et nomen meum Adonai.
---par extension, le nom peut-être compris par réputation, car la réputation de YHWH est celui qui réalise tout ce qu’il veut, car il est tout puissant, rien ni personne ne l’arrête…Abraham l'avait bien compris, par la réalité des faits, et ses dialogues avec des anges parlant au nom de YHWH…
(Genèse 17:1) Lorsqu’Abram atteignit quatre-vingt-dix-neuf ans, alors Jéhovah apparut à Abram et lui dit : “ Je suis le Dieu Tout-Puissant. Marche devant moi et montre-toi intègre.
(Genèse 35:11) Dieu lui dit encore : “ Je suis le Dieu Tout-Puissant. Sois fécond et deviens nombreux. Des nations et une assemblée de nations sortiront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
(Genèse 22:9-18) 9 Finalement ils arrivèrent à l’endroit que lui avait indiqué le [vrai] Dieu et Abraham y bâtit un autel ; il disposa le bois, ligota Isaac son fils et le mit sur l’autel par-dessus le bois.
10 Puis Abraham étendit la main et prit le grand couteau pour tuer son fils.
11 Mais l’ange de Jéhovah l’appela des cieux et dit : “ Abraham ! Abraham ! ” À quoi il répondit : “ Me voici ! ”
12 Il reprit : “ N’étends pas la main contre le garçon et ne lui fais rien, car à présent je sais vraiment que tu crains Dieu, puisque tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique. ” 13 Alors Abraham leva les yeux et regarda, et voici qu’à quelque distance [de lui] il y avait un bélier pris par les cornes dans un fourré. Abraham alla donc prendre le bélier et l’offrit en holocauste à la place de son fils.
14 Puis Abraham appela cet endroit du nom de Jéhovah-Yiré. C’est pourquoi on a coutume de dire aujourd’hui : “ Dans la montagne de Jéhovah il sera pourvu. ”
15 Alors, des cieux, l’ange de Jéhovah appela Abraham pour la deuxième fois
16 et dit : “ ‘ Oui, je jure par moi-même ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ que, puisque tu as fait cette chose et que tu n’as pas refusé ton fils, ton unique,
A17 je te bénirai à coup sûr et je multiplierai à coup sûr ta semence comme les étoiles des cieux et comme les grains de sable qui sont sur le bord de la mer ; et ta semence prendra possession de la porte de ses ennemis. 18 Et par le moyen de ta semence se béniront à coup sûr toutes les nations de la terre, parce que tu as écouté ma voix. ’ ”
Dernière édition par etudiant tj/tjc le Ven 25 Avr 2014 - 22:56, édité 2 fois (Raison : précisions orthographe)
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
Qui a été donné a Moïse
>>> je serai ce que je serai <<< et je serai TOI QUI PARLE DE PONCTUATION ne sai tu par que c'est par un Nom Propre " JE SERAI " ou " JE SUIS " Alors tousse avons ce Nom Propre Car Demain je serai et AujourD'huit je suis ??? Nous avons tousse le Nom Propre de Dieu le Père Créateur de Tout Choses ALORS !!! je serait et la Racine Du Verbe de L'inaccomplie Dieu et T'ils INACCOMPLIE ???
JESUISFILSDEDIEU- UTILISATEUR
- Messages : 558
Date d'inscription : 04/01/2013
Age : 54
Localisation : france/corse
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
quant à tous ceux qui ont oté le tétragramme volontairement, le transformant par des titres divers, ils répondront de leur contrefaçon devant YHWH et devant JC, car :
§(Actes 17:30, 31)
[...] Dieu, c’est vrai, a fermé les yeux sur les temps d’une telle ignorance, mais maintenant il annonce aux humains qu’ils doivent tous, en tous lieux, se repentir,
31 parce qu’ il a fixé un jour où il va juger la terre habitée avec justice par un homme qu’il a désigné, et il a procuré à tous les hommes une garantie en ce qu’il l’a ressuscité d’entre les morts. ”§
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
§14 Puis Abraham appela cet endroit du nom de Jéhovah-Yiré. C’est pourquoi on a coutume de dire aujourd’hui : “ Dans la montagne de Jéhovah il sera pourvu. ”§
l'expression biblique formulée par Abraham: Jéhovah-Yiré peut être traduite-translittérée par : Yahawah-Yiré
donc, selon ce passage biblique, le nom Divin de YHWH était connu, bien prononcé, respecté, référé, au sein du peuple Hébreu-Juif, qui répétait avec exactitude cet épisode réel, oralement, et Abraham et sa famille et tous les siens connaissaient assurément le Nom Divin, dans ce sens identitaire unique en son genre..
Dernière édition par etudiant tj/tjc le Mar 29 Avr 2014 - 6:44, édité 1 fois (Raison : reflexions constatations)
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
((texte authentique avec commentaires entre doubles parenthèses))
*** w72 1/5 p. 261-262***
AU COURS de votre lecture de la Bible, vous avez peut-être rencontré le nom de Dieu dans l’“Ancien Testament”. Par exemple, vous avez pu lire le passage suivant dans la Bible de Crampon (édition de 1905) : “Qu’ils sachent que ton nom, que toi seul, JÉHOVAH, tu es le Très-Haut sur toute la terre !” — Psaumes 83:19 ; Ésaïe 12:2.
Toutefois, il se peut que vous n’ayez jamais rencontré le nom de Dieu en lisant le “Nouveau Testament”, c’est-à-dire les Écritures grecques chrétiennes. La plupart des traducteurs l’ont enlevé dans cette partie de la Bible. Pourquoi ? Parce que, entre autres raisons, on n’a découvert jusqu’à présent aucune copie ancienne du texte original des Écritures grecques chrétiennes contenant le nom divin sous sa forme complète.
En revanche, le nom de Dieu se rencontre sous sa forme abrégée à la fois dans les anciens manuscrits grecs et dans les traductions qui en ont été faites. En lisant votre Bible, avez-vous remarqué l’expression “Alleluia” ou “Alleluiah” dans Révélation 19:1, 3, 4, 6 ? D’après le Dictionnaire de la Bible de Vigouroux, “Alleluia” signifie “louez (...) Yâh, (abréviation du nom sacré de Jéhovah)”.
Cette présence du nom de Dieu sous une forme abrégée révèle que les premiers chrétiens n’avaient pas abandonné l’usage de ce nom. Alors, pourquoi ne figure-t-il sous sa forme complète dans aucune copie manuscrite du texte grec de la Bible actuellement disponible ? Cela indique-t-il que Jésus et ses disciples n’utilisaient pas le nom de Jéhovah ?
Selon une opinion très répandue, à cause d’une superstition qui s’était développée parmi les ((des)) Juifs, les traducteurs de la Septante avaient substitué les titres grecs Kurios (Seigneur) et ho Théos (le Dieu) au Tétragramme, les quatre lettres hébraïques (יהוה) représentant Jéhovah ((іAHAVAH)), le nom de Dieu. Mais des découvertes relativement récentes ont révélé que les fragments les plus anciens de la Septante renferment en réalité le nom de Dieu sous sa forme hébraïque.
À ce propos, le Dr Paul E. Kahle fait le commentaire suivant : “Nous savons à présent que dans le texte de la Bible grecque [la Septante], pour autant qu’il fut rédigé par des Juifs et à l’intention des Juifs, on ne traduisit pas le nom divin par kurios[Seigneur], mais on conserva dans les manuscrits le Tétragramme écrit en caractères hébreux ou grecs.”
Qui donc remplaça le nom divin par les titres “Seigneur” ou “Dieu” dans les copies de la Septante ? Le Dr Kahle donne cette réponse : “Ce furent les chrétiens qui remplacèrent le Tétragramme par kurios [Seigneur], une fois que le nom divin inscrit en caractères hébreux n’était plus compris.” — The Cairo Geniza, pp. 222, 224.
Mais quand les “chrétiens” substituèrent-ils au Tétragramme représentant le nom de Dieu les titres Kurios (Seigneur) ou hoThéos (le Dieu) dans leurs traductions grecques des Écritures hébraïques ? Si nous pouvons déterminer ce moment, nous saurons si les rédacteurs des Écritures grecques chrétiennes utilisèrent ou non le nom de Dieu dans leurs écrits inspirés et si les premières copies de leurs écrits originaux contenaient ou non le nom divin.
D’autre part, vers 245 de notre ère, le célèbre exégète Origène rédigea ses Hexaples, une reproduction sur six colonnes des Écritures hébraïques inspirées. En se basant sur les fragments de copies actuellement connues, le professeur W. G. Waddell déclare : “Dans les Hexaples d’Origène (...), les versions grecques d’Aquila, de Symmaque et des LXX [Septante], JHWH était représenté par ΠΙΠΙ; dans la deuxième colonne des Hexaples, le Tétragramme était écrit en caractères hébreux.” Selon d’autres, le texte original des Hexaples d’Origène renfermait le Tétragramme en caractères hébreux dans toutes ses colonnes. Origène lui-même affirma que “dans les manuscrits les plus fidèles, LE NOM est écrit en caractères hébreux, c’est-à-dire, non en hébreu moderne, mais en hébreu archaïque”.
Au quatrième siècle encore, Jérôme, traducteur de la Vulgate latine, dit dans son Prologus Galiatus, servant d’introduction aux livres de Samuel et de Malachie : “Dans certains volumes grecs, nous trouvons encore aujourd’hui les quatre lettres du nom divin (יהוה) représentées dans les anciens caractères.”
Que prouvent ces renseignements ? De façon évidente que les soi-disant “chrétiens” qui “remplacèrent le Tétragramme par kurios” dans les copies de la Septante n’étaient pas les premiers disciples de Jésus. C’étaient des hommes ayant vécu des siècles plus tard, à une époque où l’apostasie prédite était bien développée et avait corrompu la pureté des enseignements chrétiens. — 2 Thessaloniciens 2:3 ; 1 Timothée 4:1.
Considérez le nom même de “Jésus”. C’est le nom que, sur l’ordre des anges des cieux, Marie dut donner à l’enfant à qui elle allait donner naissance (Luc 1:30, 31). En outre, ce nom “Jésus” met en valeur le nom de Dieu, car il signifie en hébreu “Salut de ((YAH)) Jah [Jéhovah]”.
Fait encore plus important, au cours de son ministère, Jésus exalta maintes fois le nom de son Père devant le peuple. Par exemple, il apprit à ses disciples à prier ainsi : “Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié.” (Matthieu 6:9). Les œuvres qu’il faisait étaient faites, (disait-il), “au nom de mon Père”. (Jean 10:25.) La nuit où il mourut, il déclara dans sa prière qu’il avait ‘manifesté le nom de son Père’ à ses disciples. — Jean 17:6, 26.
Eu égard à ce qui précède, Jésus employait ((utilisait à la perfection)) sans aucun doute le nom divin, ((YHWH)) Jéhovah, quand il citait ou lisait les Écritures hébraïques. Par exemple, il prononça ce nom quand, citant le texte hébreu de Deutéronome 8:3, il dit : “Il est écrit : ‘L’homme doit vivre, non seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche de Jéhovah.’” (Matthieu 4:4 ; comparez aussi Matthieu 22:37 avec Deutéronome 6:5 [AC] ; Matthieu 22:44 avec Psaume 110:1 [AC], et Luc 4:16-21 avec Isaïe 61:1, 2 [AC]. Logiquement, les disciples de Jésus qui furent inspirés pour rédiger les Écritures grecques chrétiennes suivirent l’exemple de leur Maître ; ils employèrent le nom divin et l’incorporèrent dans les écrits bibliques.
Dans ce cas, pourquoi ce nom ne se trouve-t-il pas dans les anciens manuscrits des Écritures grecques chrétiennes ou du “Nouveau Testament” que nous possédons actuellement ? De toute évidence, parce qu’à l’époque où ces anciennes copies furent faites, à partir du troisième siècle, le texte original des écrits des apôtres et des disciples avait été altéré. Le nom divin (peut-être sous la forme du Tétragramme) fut sans doute remplacé par Kurios et ho Théos par les copistes postérieurs. Comme l’indiquent les faits, c’est précisément ce qui s’était passé pour les copies les plus récentes de la Septante, version des Écritures hébraïques.
Conscients de ce fait, certains traducteurs ont inclus le nom “Jéhovah” dans leurs traductions des Écritures grecques chrétiennes. Ils ont de solides raisons pour agir ainsi. En effet, le nom de Dieu appartient à la Bible tout entière.
[Note]
The Journal of Theological Studies, tome XLV, juillet-octobre 1944, pp. 158, 159.
Re: tétragramme dans "le nouveau testament"
LA BIBLE ET L’HISTOIRE
Un ancien manuscrit justifie l’emploi du nom de Dieu dans la Bible
Découvrez, preuve à l’appui, pourquoi le nom divin a bien sa place dans le « Nouveau Testament ».» Les femmes dans la congrégation.
» le nom de DIEU dans les traductions.
» le nom de DIEU dans les églises
» ou est la case :répondre dans les messages